坊間的日本語學校及老師對學生最初的要求是「背好平仮名五十音」,於是大家就開始唸唸有辭:
あいうえお かきくけこ
可是總會背了か行就忘了あ行,就是覺得符號好奇怪不能掌握。我在教學時總會提議學生只要先認識仮名的由來,背五十音時就能事半功倍!
五十音與唐朝語言
日本語的文字「仮名」參考了佛教的梵字和唐朝的通用語言。唐朝當然不是用今日的普通話,而是用中原南方的語言。
被高度簡化過的音節文字記號沒有獨立的意義,但表現出讀音與音律組合在文字發展的歷史與書寫方式下,變化成平仮名和片仮名。
有時會在想,香港人台灣人覺日本語某些詞彙親切可能和這有關係吧!
由於很喜歡唐朝所以要貼貼兩幅代表性的作品。
日本曾多次派遣唐使前往唐朝學習唐土的文化,平仮名就是從行書體衍生成沿用至今。順帶一帶那個「仮」就有「假借」的意思,一借就用到今天而唐都滅了N年了。
五十音字源表:平仮名片仮名的前世今生
沒有聽懂以上的解釋、對張萱的作品沒過電也不要緊,我們直接看圖片。
日本語的仮名是參考漢字字源所設計出來的,如果細心留意會發現平仮名是漢字的草書而來,片仮名依據漢字的切「片」(部分)。
只要你本來就懂中文自然會寫,問題只在你開首沒想過仮名跟中文字的關係才覺得符號好奇怪難記著。但如果一面看著字源一面聯想,其實兩三天就記住了。
既然字源都是中文字,懂得中文的人學日語是有優勢的喔。
後記:假如你很想坐遣唐使的船請你去今日的奈良。
在奈良車站外面有一個巴士總站,旅遊觀光巴士有紅色以及藍色兩條線路。只要找到「朱雀門」這個車站名就可以輕鬆到達「平城京」。
朱雀青龍白虎玄武代表四個方位,唐朝長安其中門叫朱雀門,另一個著名的門就是玄武門之變的玄武門。
延伸閱讀:
支持作者歡迎網購電子書、親臨書店或博客來訂購
日本一人旅 按此
Kiri的東瀛文化觀察手帳 按此