前日去旅遊展仲同朋友J講今年冇端午節
返香港遇上端午節實在太好彩,而且還碰上了20年一度荔
首先教大家糭同荔枝兩個生字:
ちまき & ライチ
今日想講嘅文型「~ましょう」在非常早期應該已經學到了
ちょっと休みましょう。
稍為休息一下丫~
至於有好食嘅荔枝就更加要分甘同味:
ライチ(荔枝)をたべましょう。
一齊食荔枝啊~
各位有冇印象去到後期有另外一個句子叫做:
カバンを持ちましょうか。
我幫你拎手袋丫~
這是主動去幫助人的時候可以說的句子。
例如當你見到有人輸波喊緊嘅時候你可以友善咁俾一張紙巾
これ、あげましょうか。
呢個,我俾你啦~
至於喺大阪嘅朋友如果已經排隊兩個鐘頭仲未見到的士,你
心配しないでください。一緒に待ちましょう。
唔好驚,一齊等啦。
至於一齊住喺香港嘅朋友每日望住新聞係咪
我係唔會叫大家一齊去死嘅,所以:
一緒に笑いましょう、ね?
一齊笑吓啦,呢?