先來問大家一個問題:
浪客劍心中的主角「緋村劍心」的「緋」字,廣東話怎麼唸?
是「非」音吧?還是「緋聞」的「緋」字?
好了我們又來新問題。
裴字怎麼唸?
曾經是韓劇中最受歡迎的老餅男神、《藍色生死戀》男主角「裴勇俊」你懂得唸了吧,相信也不必我費心教學。
「排」「匪」字都有一個「非」字,可是都不唸「非」。
好了現在我們看看日語又怎樣?有個「非」字的是誰?
悲観 ひかん
非常 ひじょう
可是加了個「剔手邊」後….
排水 はいすい???
那麼到底「緋村劍心」怎麼唸?
ひむら けんしん
原來也是和「悲觀」的「悲」、「非常」的「非」一樣唸「ひ」
日語中音讀的漢字經常會有「同邊同音」的情況。例如有個「古」字的會發現這種例子:
古典 こてん
固定 こてい
個性 こせい
故郷 こきょう
年輕的KIRI老師當年還發現日本語中好玩的可不只以上這些:
有「五」字的唸「ご」
五十音 ごじゅうおん
言語 げんご
覚悟 かくご
「五」字和「吳」字廣東話英文拼音都是NG對不對?Ms. Ng是伍小姐還是吳小姐 我們不知道,但是在日語中「吳」也是「ご」-不過廣島縣戰前的海軍基地(《謝謝你在世界的角落找到我》電影動畫中的背景)、看大和號的城市叫「くれ」不叫「ご」大家要留意啊!
開心大發現
「五」和「吳」原來在廣東話讀音相似,在日本語中更是同一音!
我們再努力找找看,是否在廣東話同音的字可再多一個例子竟然都是日本語同音?
日元的「円」是「えん」、「 園」也是「えん」、「 緣」竟然也是「えん」!
民初的「花」和「華」字是同一個字可以互相使用,例如「朝花夕拾」這個詞便有「朝華夕拾」的版本。
「花」字和「華」字現代是否還相通?看看中島美嘉唱「雪之華」你聽到「ゆきのはな」沒錯吧?
「花」字是唸「か」(例:花粉)「華」字也是唸か(例:中華)。
以上的例子還有好多好多。
我覺得母語中文又會繁體字的人,大約都會跟我一樣學漢字時愈學愈多開心大發現,你有同感嗎?
延伸閱讀:
歡迎購買書籍或課金支持本網營運及網上寫作
Payme Link:https://payme.hsbc/kirisan (請使用手提電話打開連結)
Paypal Link:https://paypal.me/wongkiri
日本一人旅 按此
Kiri的東瀛文化觀察手帳 按此